The art team engaged with the creation of the bilingual artworks under the supervision of Master Mojtaba Karami is of the following makeup


This taskforce consists of the experts of literary studies, Islamic and Quranic literature. Literature taskforce is in charge of the selection, study and investigation of the textual context of the artworks focusing on the subjects of peace culture and friendship of cultures and civilizations.


This professional taskforce comprises of seasoned translators of the world who are in charge of the study and the selection of the best, most fluent and authorized available translations across the world. In this way, the audience will be allowed to established a more tangible relationship with the original content through the quality translation.


The international calligraphy taskforce is in charge of the study of the best methods of calligraphy based on aesthetic considerations. Thus, this taskforce makes sure that the original content and its translation are inscribed using the most relevant and informing style of calligraphy so that the highest influence to be exercised on the intercultural audience.


This taskforce includes gilding (preparation of illuminated manuscript), character segmentation and frame building.

  • In gilding section, 6 distinguished masters are in charge of the assessment and design of the form of gilding and miniatures in harmony with the content of the artworks. The use of classic art characters is intended to ensure the relevance of the ornamental forms used in the decoration of the work with the forms that had been prevalent in the time of the poet observing the conditions of the intercultural audience.
  • Segmentation section of the taskforce is in charge of the creation of art space and harmony between the art of calligraphy and Islamic methods of gilding the illuminated manuscripts. Thus, the techniques of the segmentation of 6th to 13th centuries are used.
  • The design and frame building section of the taskforce seeks to build wooden frames using the best timbers of the world based on the intercultural forms preferred by the target audience. Purest and most relevant ideas are used for this purpose.

Depending on the type of art projects by the current teams, the International Correspondence Team will communicate, enter into dialogue and negotiate with galleries, collectors, universities, organizations, etc. around the world in order to introduce and showcase active art projects under the best circumstances as per the artwork, subject and translation.